Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسعار ثابتة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İtalyanca Arapça أسعار ثابتة

İtalyanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Per contro, la crisi finanziaria non fu certo una mossapubblicitaria per espandere la libertà d’azione dei tassi di cambiofissi.
    وعلى النقيض من ذلك، لم تكن الأزمة العالمية بمثابة الإعلانعن التوسع في نظام أسعار الصرف الثابتة.
  • Idealmente i creditori delle banche non perdesrebberoi loro soldi, perché i loro crediti a tasso fisso sarebberoriconvertiti in azioni bancarie di pari valore.
    من الناحية المثالية، لن يخسر دائنو المصارف المال، لأنمطالباتهم ذات أسعار الفائدة الثابتة سوف تتحول إلى أسهم مصرفية بقيمةمماثلة.
  • Ma i prezzi delle case da allora sono bassi e non mostranoun trend consistente.
    ولكن أسعار المساكن ظلت ثابتة منذ ذلك الوقت ولم تظهر اتجاهاًواضحا.
  • L’aggiustamento del tasso di cambio reale all’interno diun’unione monetaria o tra paesi con tassi di cambio fissi puòavvenire tramite i differenziali d’inflazione.
    ومن الممكن أن يتم تعديل أسعار الصرف الحقيقية داخل الاتحادالنقدي، أو بين الدول التي تحافظ على أسعار صرف ثابتة، من خلال فروقالتضخم.
  • Ma un'eccezione si può ancora fare: nel momento in cui siail settore pubblico che quello privato sono oberati di debiti,l'aggiustamento determina una spirale debito-deflazione,soprattutto se avviene in un regime di tasso di cambiofisso.
    ولكن هناك استثناء آخر: فعندما يُثقَل كاهل القطاعين الخاصوالعام بالديون، يؤدي التكيف إلى دوامة انكماش الديون، وخاصة عندمايُدار التكيف في ظل نظام أسعار صرف ثابتة.
  • - e manderemo a casa quel fannullone.
    عندما نصوت لخروج هذا الابله - الابله المقصود به اوباما لانه جعل اسعار المساكن العقارية ثابته في امريكا حتى عام 2013 -
  • J and R ci fa pagare un occhio della testa per le scorte, mentre io non posso alzare i miei prezzi, perche' i prezzi di Cheyenne sono congelati.
    ...(جي&ار) مسئولون عن كل كبيرة وصغيرة ولكن لا يمكننى رفع أسعارى بسبب سعر (شايانا) الثابت
  • La crisi del debito sovrano e del sistema bancario, cheturba l'unione monetaria dal 2010, ha costantemente esposto lerealtà in gioco, come quella dei tassi di cambio fissi che bloccanoe amplificano le differenze tra gli Stati membri della zona euro intermini di competitività.
    كانت أزمة الديون السيادية والأزمة المصرفية التي قضت مضجعالاتحاد النقدي منذ عام 2010 من الأسباب التي كشفت بشكل مضطرد الحقائقالتي تفرض نفسها هنا، مع تسبب أسعار الصرف الثابتة في ترسيخ وتعميقالفوارق في القدرة التنافسية بين البلدان الأعضاء في منطقةاليورو.
  • La sola differenza è che, se i tassi di cambio restanofissi, i paesi avanzati dovranno attraversare una lunga fase dibassa inflazione (o addirittura deflazione), che renderà il lorodebito ancora meno sostenibile. Specularmente, i paesi emergenti siritroveranno in un periodo di inflazione galoppante, durante ilquale un afflusso di capitali alzerà il livello delle riserve,aumenterà l'offerta di moneta e, infine, spingerà i prezzi alrialzo.
    والفارق الوحيد هنا هو أن البلدان المتقدمة سوف تضطر إلىالخوض في فترة طويلة من معدلات التضخم المنخفضة (أو حتى الانكماش) إذاظلت أسعار الصرف ثابتة، وهذا من شأنه أن يجعل تحمل أعباء الديون فيالبلدان المتقدمة أمراً أشد صعوبة، وسوف تضطر البلدان الناشئة إلىالدخول إلى فترة من التضخم مع استمرار رؤوس الأموال في التدفق إليها،وبالتالي زيادة الاحتياطيات، وزيادة المعروض من المال، وفي النهايةدفع مستويات الأسعار إلى الارتفاع.